Palavras em Yidish Que Voce Tem Que Saber

Eu sei, eu sei. A moda no Brasil eh conhecer o lado Sefaradita do Judaismo... MAS a maioria dos palestrantes, livros, artigos judaicos, guerim, professores de conversao, sponsors, beit din e rabinos que vc encontrarah no mundo sao Ashkenazitas, entao... coloque a teimosia de lado e abra o seu coracao! Eh muito importante aprender palavras e expressoes em Yidish, acredite ou nao, p/ nao ficar totalmente "fora da conversa" ou se sentir "peixe fora d'agua". Aprender algumas palavras basicas te ajudarah a se comunicar com mais judeus e judias. Em NY, ateh o "vendedor ambulante da banca da esquina" fala umas palavras em Yidish. Comunicacao eh tudo!


Hoje eu enviei um video da Ahuva Gray, uma geyores Afro-Americana para um jovem via e-mail e depois de te-lo enviado, comecei a ler os comentarios que estavam escritos abaixo do video... entre eles, um me chamou a atencao... dizia mais ou menos isso: "nao estou entendo nada que ela diz, serah que alguem pode escrever a traducao?"


O video eh em Ingles. A pessoa que pediu a traducao escreveu em Ingles. Pq ele pediu a traducao? Pq Ahuva falou diversas palavras em Yidish. Depois de anos pertencendo a klal Israel, nos nao percebemos a quantidade de Yidish que adicionamos ao nosso vocabulario...


Lembro que durante meu curso de conversao era extremamente frustrante ouvir as conversas nas mesas de Shabbat... pois eu nunca entendia nada. Judeus Ashkenazim norte americanos misturam Ingles com Yidish... e nao dah p/ ficar interrompendo a conversa deles toda hora, perguntando o significado de palavras chave na conversa.


Tbm eh muito embarassante qdo alguem tah falando uma frase, percebe que vc nao tem a minima ideia do que estah sendo falado e te pergunta "Vc conhece a palavra X? A palavra X eh uma palavra Yidish que significa..." ai, ai... melhor aprender antes que te perguntem.


Hoje em dia o Yidish eh a lingua de mais de 100 websites, jornais e revistas.


Nao ha um modo 100% correto de escrever a transliteracao do Yidish.


Ok, chega de conversa. Vamos as palavras mais populares! E se durante uma refeicao de Shabbat alguem te perguntar "Vc sabe o que eh 'bissel'?" e vc responder: "Sim, quer dizer 'um pouco'!" PONTO POSITIVO PRA VC, ganhou o respeito dos donos da casa! Huahauahau :D




CURIOSIDADE SOBRE O YIDISH:


QUANDO O TAV VIRA SAV

Qdo a letra Hebraica ת (Tav) se encontra no meio de uma palavra ou no fim da palavra, Ashkenazim substituem o som te T pelo som de S.

Exemplo: Yitbarach vira Yisbarach... Kotel vira Kosel ou Koisel (dependendo do sotaque, alguns transformam a vogal O em OI)... Megilat vira Megilas... Yeshivot vira Yeshivas ou Yeshivos e assim por diante.


Eh preciso afinar os ouvidos as vezes p/ entender algumas palavras... uma vez fui numa palestra onde a palestrante disse "A historia de Rus eh belissima, que exemplo podemos aprender de Rus?"


Meu cerebro comecou a catalogar TODOS os personagens biblicos, historicos e talmudicos e eu fiquei no final "Gente! Rus? Eu sou judia ha tantos anos e nunca ouvi falar de Rus? Quem eh Rus? Um General? Um guerreiro?" ateh que a palestrante falou "qdo lemos megilas Rus..."


Megilas... megilat... livro...

Rus................................RUT


Rut......................................... RUTE!!!!! RUTE!!!! O livro de Rute!


Minha palavra favorita? Veja se vc consegue "traduzir": BESSOIROSSOI !!


Hahahah


Be'Torato eh hebraico, traduz como "em sua Torah", eh uma palavra comum em rezas e musicas religiosas. Porem... em yidish.... trocando o Tav pelo Sav... e trocando o O pelo Oi.... e as vezes o A pelo O... vc ouvirah alguns ashkenazitas que nao falam Be'Torato mas... Bessoirossoi !!!!


Geralmente, quando a palavra comeca com ת, entao usa-se o som de T.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


PALAVRAS IMPORTANTES:

balabusta (belabusta) - uma dona de casa MAIS do que exemplar, o tipo de mulher que pode cuidar da casa, filhos, inventar 1 trilhao de receitas e receber 158 convidados inesperados para o jantar sem problema algum! Resumo da opera: eh um otimo elogio chamar uma sra. judia de 'balabusta'... "Ai, mas vc preparou tanta coisa para este jantar de Shabbat, vc eh uma verdadeira balabusta!"

bissel ou BIssela (enfase no 'bi') - um pouco

bubby (leia-se bãbi): avó

zeide (tem gente que fala zeidA) - avô

chutzpah - arrogancia extrema! Presunção.

feh! - expressao de nojo... se vc servir comida e alguem disser "Feh!", pode comecar a chorar.

gornisht (gurnisht) - expressa algo que eh desnecessario, inutil, alem de qqr ajuda. Nada. Eh meio ofensivo, mas as vezes eh uma expressao que tem que ser usada.

Goyish : um adjetivo que indica algo que nao eh tipicamente judaico ... "Esse corte de cabelo eh goyish!", "Dar flores e chocolate para uma mulher eh um costume goyish" (Pessoalmente, eu JAMAIS uso o termo "goy" ou "goiysh" pq sao termos pejorativos. Em primeiro lugar, ninguem fala "goy" de bom grado, paremos de hipocrisia, ninguem vai chegar pro presidente de um pais e chama-lo de goy na cara dura. Entao eu nao uso. Qto a "goyish", tbm evito pq eh basicamente JULGAR alguem.)

kibbitz - conversar, jogar conversa fora, fazer piada

klutz ou klots - uma pessoa estranha... a palavra klots significa "um bloco feito de madeira", entao... eh uma pessoa meio s/ personalidade, dura, densa, atrapalhada...

kosher - casher

maven (leia-se 'meyven') - Um tipo de "Sr. Sabe Tudo"... um expert em qqr assunto.... eh um termo usado na maioria das vezes em modo sarcastico.

Mazel tov - Mazal tov! (usada para ocasioes alegres como casamentos, nascimentos, brit milah ou APOS o recebimento de lago precioso... NAO DIGA "mazal tov" para mulheres gravidas... para gravidas, dizemos "besha'a tovah" que eh uma expressao hebraica que significia "em boa hora", em hora oportuna.

mensh (mentch) - um cavalheiro, um homem decente, educado, ajudador, honrado, distinto. O maior elogio que um homem pode receber "Fulano eh um mensh!"

mishugas - loucura

mishuguener - uma pessoa louca (termo usado como piada muitas vezes "fulano? fulano eh mishuguene!", "quem eh aquele mishugener que disse isso e aquilo?")

mishpocheh - familia... no Hebraico eh mishpacha (pode ser usado como uma expressao de simpatia "Voce eh mishpocheh, eh logico que vou te dar um

desconto no preco!)

nosh - um lanchinho... qqr coisa que pode ser mastigada rapidamente, como nozes, batata frita, bolachinhas etc. "Tem algum nosh na casa?", "Vc tem ago para fazer um nosh?" , "To com fome, serah que alguem tem algum nosh pra dividir?"

nu - quer dizer "Hum?", "O que?", "Entao, qual eh a novidade?"

oy vey - eh uma expressao de "oh nao!", "gente, isso eh um problema", "ohhhh ceus! oh vida! coitado de mim, coitado de vc, nao pode ser verdade"... dita como piada qdo alguem faz algo indevido ou com seriedade qdo algo muito ruim acontece. Seria maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaais ou menos, se vc esticar a imaginacao, como o nosso 'caramba'...

plotz - explodir, entrar em colapso... "eu corri uma maratona hoje, poderia cair agora e plotz!"

shlep - carregar

shlemiel - o tipo de pessoa que sempre deixa algo cair... desatenta... cabeca de vento... boba...

schlock - inferior, barato... sabe aquele par de sapatos que estavam em liquidacao mas que nao prestam pra nada e encheram seus pes de calos? Eh um shlock.

shlimazel - uma pessoa com mah sorte... o tempo todo

shmaltz - gordura

shmooze (leia-se shmuze) - conversar de forma descontraida, bater um papo...

"passa lah em casa pra tomar um cha e shmuzar um pouco" huahauahua shmuzar huahauahu

schmuck - uma ofensa tremenda... nao fale isso! Eh como chamar a pessoa de inutil, desagradavel, eh doloroso pensar em tal pessoa de tao insuportavel e traicoeira que ela eh. Na traducao literal... schmuck eh a parte retirada em um brit milah... well... se vc eh mulher, nao pega bem chingar alguem assim, viu? Deixe essa palavra p/ quem entende como usa-la...

shpiel - uma peça de teatro... ou um discurso tao longo qto uma peça de teatro huahauahua, tipo... "cheguei em casa e tive que ouvir um super shpiel da minha mãe"... em Purim eh tradicional fazermos um Purim Shpiel, que eh uma peça de teatro comica onde qqr tema pode ser encenado... Purim eh alegria, certo? Entao... nada melhor que fazer um pequeno teatrinho p/ a comunidade, ou grupo de criancas, enfim... eh bem legal.

shiksa - eh usado para indicar uma mulher nao-judia... POREEEEM, apesar de muitos judeus nao saberem (muitos nao sabem mesmo! eh verdade!) a palavra shiksa quer dizer 'amaldiçoada'... na cultura americana, a 'shiksa' eh o estereotipo da mulher nao-judia, bela, descontraida e LOIRA... a mulher que eh o sonho secreto de todo yidish boy. Sabe a Pamela Anderson? Entao... esse tipo de sonho secreto de todo yidish boy... hehe

shagetz oy sheygets - um criminoso, voltado a violencia. Alguem que nao vale nada. Um traidor, uma pessoa criminosa que devia ser colocada pra fora do planeta.

shmutz - sujeira

shtick - uma mania, um comportamento incomum e inofensivo, uma pequena "paranoia comica", algo incomum que define o comportamento de uma pessoa... "Qdo vai a uma festa, ela tem que entrar por uma porta e sempre sair por outra, eh o shtick dela... nunca entrar e sair pela mesma porta."

tshathkes (leia-se shatkes) - um objeto que tem valor sentimental, mas eh considerado (muitas vezes) inutil por outras pessoas... um brinquedo... miniaturas... etc. Sabe a colecao de patinhos de vidro que sua avo possui? Ou os varios bichinhos de ceramica que sua mae considera como parte da familia? Tshathkes.

tuches (leia-se turres) - traseiro de alguem... nunca eh dito em conotacao sexy... alguem fala 'tuches' qdo quer apontar para algo tipo "Vc estava escorado na parede e agora tem poh no seu... tuches" huahauahu ai a pessoa que fala e a que ouve sempre riem. Nos EUA, tuches virou 'tush' e ateh nao-judeus usam essa expressao.

yenta - ah... a yenta (ou yente)... eh o estereotipo da "tia fofoqueira", uma mulher que nao sabe nada e fala muito. Originalmente dizem que era uma expressao positiva, usada para mulheres de comportamento gentil...mas por algum motivo a palavra mudou seu sentido e se tornou um pouco negativa.

zai gzunt - 'fique bem e com saude', dito ao despedir-se de alguem

a bi gzunt - mesma coisa de zai gzunt... soh que zai gzunt eh mais popular

bubale - meu/minha queridinho(a). No geral, expressao usada p/ criancas.

fress - comer como um animal, com barulho, rapido, sem educacao alguma

guelt - dinheiro

haymish ou heymish - um meio ambiente que o judeu se sente confortavel, usado muito pelos ortodoxos ou ultra-ortodoxos para definir que um local ou uma pessoa convem com seu modo de vida religioso... "venha morar nesta vizinhanca heymish" (ortodoxa)

kindella - um modo muito carinhoso para 'crianca', tipo..."vou chamar meu kindela de Avraham, que foi o nome do meu avo..."

kneina hara ou kaina hara - Deus te proteja de todo mal olhado

kvell - se gabar de algo. Geralmente usada por pais que sempre 'kvellam' sobre seus filhos. Ha um site de maes judias chamado 'Kveller' - kveller.com - se vc gosta de 'kvellar', esse site eh pra vc!

macher - pessoa de ação! Uma pessoa que FAZ!

sheitel - peruca

sheitel macher - cabeleireira da perucas

naches ou nachas - orgulho direcionado a algo, da forma mais bela e positiva. Sabe o sentimento de pais que veem seu bebe dar o primeiro passo? Nachas!

pushka - cofre (de tzedaka)... "Shlomo colocou todo o o gelt que recebeu em seu bar mitzvah na pushka.'

rachmones - compaixão

seichel - cerebro, bom senso, inteligencia "Eu tive seichel ao fazer isso", "Fulado teve seichel ao tomar aquela decisao"

meidel - mulher jovem

nay - não

shmata - pano, tecido... na verdade essa palavra pode representar do pano de chao a INDUSTRIA DA MODA! "Fulano trabalha com shmata"... pode ser que ele trabalhe vendendo tecidos ou pode ser que ele seja um fashion designer de sucesso. A industria do shmata... shmata business... se vc for a NY um dia, ouvirah muito essa expressao.

shtetel - vilarejo, cidadezinha judaica

shvitz - suar

vuz machs da? - O que estah acontecendo?

vuz - o que?

mami - mamãe

tati - pai ou papai

daven - rezar

Koisel - Kotel

bentch - dizer o Birkat Hamazon

drash - explicacao complexa de um texto biblico

balagan - bagunca

mamish - verdade verdadeira! (diz-se ao contar historias... "Aquela sopa... foi mamish a melhor que comi na vida!")

leyn - ler a Torah durante um servico religioso

bashert - destinado(a)... usado para situacoes ou pessoas

shul - sinagoga

shkoiach! - "que a sua força seja aumentada", geralmente eh dita para elogiar alguem que fez um discurso sobre a Torah, um estudo ou algum outro ato majestoso! (eh a versao Yidish da expressao Hebraica 'yasher koach')

TERMOS RELIGIOSOS

A primeira vez que tive contato com yidish numa cerimonia religiosa foi num casamento. Ninguem me avisou ou alertou como seria. Eu fui lah, toda alegre e serelepe em plena Jerusalem ao casamento de uma amiga Sefaradita que estava se casando com um jovem hassidico.

Ai a cerimonia comeca... "Borich... ohtoo.... Oidoin--oooooyyyy"....

E depois da bencao muita gente respondeu: "Umain"

Uau. Eu olhei pros lados. O que tava acontecendo? O rabino nao tava falando Hebraico. Mas como assim? Huahaahuauauaoiuerouroqiuiperwoi

E isso foi soh o comeco.

Em alguns meios hassidicos, o servico religioso eh conduzido em Yidish, nao em Hebraico. Desta maneira, eh super facil que novatos se percam no Sidur ou fiquem super confusos.

Como eu raramente vou a servicos religiosos hassidicos, nao lembro de muitas expressoes... mas... as poucas que lembro te darao uma ideia do que estaou falando. E nao se preocupe, todas sao aceitas como halachicamente validas.

Toire - Torah

Koisel - Kotel

Borich - Baruch

Umain - Amen

Hoilam - haolam (um termo muito usado em bencaos judaicas)

hogufen - hagafen

bruiches - brachot = bencaos

Bom... no momento soh lembro dessas, mas conforme eu lembrar ou conhecer novas expressoes, adicionarei aqui. Geralmente o Jewish Press eh um paraiso para colecionadores de expressoes religiosas em Yidish.

Kol tuv,

Esther

Posts Destacados
Procure por Tags

© 2015 por Vida Pratica.