Palavras em Yidish Que Voce Tem Que Saber

Eu sei, eu sei. A moda no Brasil eh conhecer o lado Sefaradita do Judaismo... MAS a maioria dos palestrantes, livros, artigos judaicos, guerim, professores de conversao, sponsors, beit din e rabinos que vc encontrarah no mundo sao Ashkenazitas, entao... coloque a teimosia de lado e abra o seu coracao! Eh muito importante aprender palavras e expressoes em Yidish, acredite ou nao, p/ nao ficar totalmente "fora da conversa" ou se sentir "peixe fora d'agua". Aprender algumas palavras basicas te ajudarah a se comunicar com mais judeus e judias. Em NY, ateh o "vendedor ambulante da banca da esquina" fala umas palavras em Yidish. Comunicacao eh tudo!


Hoje eu enviei um video da Ahuva Gray, uma geyores Afro-Americana para um jovem via e-mail e depois de te-lo enviado, comecei a ler os comentarios que estavam escritos abaixo do video... entre eles, um me chamou a atencao... dizia mais ou menos isso: "nao estou entendo nada que ela diz, serah que alguem pode escrever a traducao?"


O video eh em Ingles. A pessoa que pediu a traducao escreveu em Ingles. Pq ele pediu a traducao? Pq Ahuva falou diversas palavras em Yidish. Depois de anos pertencendo a klal Israel, nos nao percebemos a quantidade de Yidish que adicionamos ao nosso vocabulario...


Lembro que durante meu curso de conversao era extremamente frustrante ouvir as conversas nas mesas de Shabbat... pois eu nunca entendia nada. Judeus Ashkenazim norte americanos misturam Ingles com Yidish... e nao dah p/ ficar interrompendo a conversa deles toda hora, perguntando o significado de palavras chave na conversa.


Tbm eh muito embarassante qdo alguem tah falando uma frase, percebe que vc nao tem a minima ideia do que estah sendo falado e te pergunta "Vc conhece a palavra X? A palavra X eh uma palavra Yidish que significa..." ai, ai... melhor aprender antes que te perguntem.


Hoje em dia o Yidish eh a lingua de mais de 100 websites, jornais e revistas.


Nao ha um modo 100% correto de escrever a transliteracao do Yidish.


Ok, chega de conversa. Vamos as palavras mais populares! E se durante uma refeicao de Shabbat alguem te perguntar "Vc sabe o que eh 'bissel'?" e vc responder: "Sim, quer dizer 'um pouco'!" PONTO POSITIVO PRA VC, ganhou o respeito dos donos da casa! Huahauahau :D




CURIOSIDADE SOBRE O YIDISH:


QUANDO O TAV VIRA SAV

Qdo a letra Hebraica ת (Tav) se encontra no meio de uma palavra ou no fim da palavra, Ashkenazim substituem o som te T pelo som de S.

Exemplo: Yitbarach vira Yisbarach... Kotel vira Kosel ou Koisel (dependendo do sotaque, alguns transformam a vogal O em OI)... Megilat vira Megilas... Yeshivot vira Yeshivas ou Yeshivos e assim por diante.


Eh preciso afinar os ouvidos as vezes p/ entender algumas palavras... uma vez fui numa palestra onde a palestrante disse "A historia de Rus eh belissima, que exemplo podemos aprender de Rus?"


Meu cerebro comecou a catalogar TODOS os personagens biblicos, historicos e talmudicos e eu fiquei no final "Gente! Rus? Eu sou judia ha tantos anos e nunca ouvi falar de Rus? Quem eh Rus? Um General? Um guerreiro?" ateh que a palestrante falou "qdo lemos megilas Rus..."


Megilas... megilat... livro...

Rus................................RUT


Rut......................................... RUTE!!!!! RUTE!!!! O livro de Rute!


Minha palavra favorita? Veja se vc consegue "traduzir": BESSOIROSSOI !!


Hahahah


Be'Torato eh hebraico, traduz como "em sua Torah", eh uma palavra comum em rezas e musicas religiosas. Porem... em yidish.... trocando o Tav pelo Sav... e trocando o O pelo Oi.... e as vezes o A pelo O... vc ouvirah alguns ashkenazitas que nao falam Be'Torato mas... Bessoirossoi !!!!


Geralmente, quando a palavra comeca com ת, entao usa-se o som de T.


-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


PALAVRAS IMPORTANTES:

balabusta (belabusta) - uma dona de casa MAIS do que exemplar, o tipo de mulher que pode cuidar da casa, filhos, inventar 1 trilhao de receitas e receber 158 convidados inesperados para o jantar sem problema algum! Resumo da opera: eh um otimo elogio chamar uma sra. judia de 'balabusta'... "Ai, mas vc preparou tanta coisa para este jantar de Shabbat, vc eh uma verdadeira balabusta!"

bissel ou BIssela (enfase no 'bi') - um pouco

bubby (leia-se bãbi): avó

zeide (tem gente que fala zeidA) - avô

chutzpah - arrogancia extrema! Presunção.

feh! - expressao de nojo... se vc servir comida e alguem disser "Feh!", pode comecar a chorar.

gornisht (gurnisht) - expressa algo que eh desnecessario, inutil, alem de qqr ajuda. Nada. Eh meio ofensivo, mas as vezes eh uma expressao que tem que ser usada.

Goyish : um adjetivo que indica algo que nao eh tipicamente judaico ... "Esse corte de cabelo eh goyish!", "Dar flores e chocolate para uma mulher eh um costume goyish" (Pessoalmente, eu JAMAIS uso o termo "goy" ou "goiysh" pq sao termos pejorativos. Em primeiro lugar, ninguem fala "goy" de bom grado, paremos de hipocrisia, ninguem vai chegar pro presidente de um pais e chama-lo de goy na cara dura. Entao eu nao uso. Qto a "goyish", tbm evito pq eh basicamente JULGAR alguem.)

kibbitz - conversar, jogar conversa fora, fazer piada

klutz ou klots - uma pessoa estranha... a palavra klots significa "um bloco feito de madeira", entao... eh uma pessoa meio s/ personalidade, dura, densa, atrapalhada...

kosher - casher

maven (leia-se 'meyven') - Um tipo de "Sr. Sabe Tudo"... um expert em qqr assunto.... eh um termo usado na maioria das vezes em modo sarcastico.

Mazel tov - Mazal tov! (usada para ocasioes alegres como casamentos, nascimentos, brit milah ou APOS o recebimento de lago precioso... NAO DIGA "mazal tov" para mulheres gravidas... para gravidas, dizemos "besha'a tovah" que eh uma expressao hebraica que significia "em boa hora", em hora oportuna.

mensh (mentch) - um cavalheiro, um homem decente, educado, ajudador, honrado, distinto. O maior elogio que um homem pode receber "Fulano eh um mensh!"

mishugas - loucura

mishuguener - uma pessoa louca (termo usado como piada muitas vezes "fulano? fulano eh mishuguene!", "quem eh aquele mishugener que disse isso e aquilo?")

mishpocheh - familia... no Hebraico eh mishpacha (pode ser usado como uma expressao de simpatia "Voce eh mishpocheh, eh logico que vou te dar um

desconto no preco!)

nosh - um lanchinho... qqr coisa que pode ser mastigada rapidamente, como nozes, batata frita, bolachinhas etc. "Tem algum nosh na casa?", "Vc tem ago para fazer um nosh?" , "To com fome, serah que alguem tem algum nosh pra dividir?"

nu - quer dizer "Hum?", "O que?", "Entao, qual eh a novidade?"

oy vey - eh uma expressao de "oh nao!", "gente, isso eh um problema", "ohhhh ceus! oh vida! coitado de mim, coitado de vc, nao pode ser verdade"... dita como piada qdo alguem faz algo indevido ou com seriedade qdo algo muito ruim acontece. Seria maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaais ou menos, se vc esticar a imaginacao, como o nosso 'caramba'...

plotz - explodir, entrar em colapso... "eu corri uma maratona hoje, poderia cair agora e plotz!"

shlep - carregar

shlemiel - o tipo de pessoa que sempre deixa algo cair... desatenta... cabeca de vento... boba...

schlock - inferior, barato... sabe aquele par de sapatos que estavam em liquidacao mas que nao prestam pra nada e encheram seus pes de calos? Eh um shlock.

shlimazel - uma pessoa com mah sorte... o tempo todo

shmaltz - gordura

shmooze (leia-se shmuze) - conversar de forma descontraida, bater um papo...

"passa lah em casa pra tomar um cha e shmuzar um pouco" huahauahua shmuzar huahauahu

schmuck - uma ofensa tremenda... nao fale isso! Eh como chamar a pessoa de inutil, desagradavel, eh doloroso pensar em tal pessoa de tao insuportavel e traicoeira que ela eh. Na traducao literal... schmuck eh a parte retirada em um brit milah... well... se vc eh mulher, nao pega bem chingar alguem assim, viu? Deixe essa palavra p/ quem entende como usa-la...

shpiel - uma peça de teatro... ou um discurso tao longo qto uma peça de teatro huahauahua, tipo... "cheguei em casa e tive que ouvir um super shpiel da minha mãe"... em Purim eh tradicional fazermos um Purim Shpiel, que eh uma peça de teatro comica onde qqr tema pode ser encenado... Purim eh alegria, certo? Entao... nada melhor que fazer um pequeno teatrinho p/ a comunidade, ou grupo de criancas, enfim... eh bem legal.

shiksa - eh usado para indicar uma mulher nao-judia... POREEEEM, apesar de muitos judeus nao saberem (muitos nao sabem mesmo! eh verdade!) a palavra shiksa quer dizer 'amaldiçoada'... na cultura americana, a 'shiksa' eh o estereotipo da mulher nao-judia, bela, descontraida e LOIRA... a mulher que eh o sonho secreto de todo yidish boy. Sabe a Pamela Anderson? Entao... esse tipo de sonho secreto de todo yidish boy... hehe